Read To Win

Six brilliant women writers from around the world who aren’t published by big name presses

Like these writers, these independent publishers, too, push the envelope on experimentation.

We come close to literature at nights, and early mornings, when we’re occupying that world between realities, the space between the perceptible and the imperceptible: yes, storytelling is important but often our lives do not tell a story, they exist as these strange, fragmented wholes and that’s just the way it is. And often the most haunting works of art are the ones that acknowledge this broken narrative.

Mainstream publishers (and mainstream critics, and mainstream audiences), it is no news, don’t encourage or even make space for experimental writing, especially when its writer is not a privileged male. And yet, inventiveness continues to grow and genres keep getting bent.

Literature has a lot to owe to independent presses, who sometimes ignore the economics of the market to bring out books that need to come out because they need to be read. There is a lot of good writing and many small independent presses that remain to be discovered (by me, by you, by someone) but here’s a personal list of brilliant international women writers – published by independent presses – that you probably should be reading.

Marianne Fritz

Fritz is an Austrian novelist, whose book The Weight of Things was recently translated into English by Adrian Nathan West and published in 2015 by Dorothy, A Publishing Project. On Dorothy’s website, it is mentioned that it is possibly her only translatable book, “for after winning acclaim with this novel – awarded the Robert Walser Prize in 1978 – she embarked on a 10,000-page literary project called “The Fortress,” creating over her lifetime elaborate colorful diagrams and typescripts so complicated that her publisher had to print them straight from her original documents.” Her recent “discovery” has sparked a much-needed debate on why her work has remained largely ignored and if genius is read as essentially masculine.

Anne Boyer

Her genre-bending book Garments Against Women, published by Ahsahta Press, is about surviving capitalist America as an artist and single mother. In her review for the New York Times, Maureen McLane writes, “Boyer offers a self-portrait of the artist in a time of ‘indentured moods,’ debt collection, chemical spills, amid her attempts at and refusals of writing, sewing and the daily care of herself and her small daughter. Does one have to be a ‘property owner’ to make ‘literature’? Write memoirs? Poetry? These are perverse questions, perhaps, but they are Boyer’s, and should be ours.”

Sofia Samatar

Samatar published her debut novel A Stranger in Olondria with Small Beer Press in 2013. A work of fantasy – winning the William L. Crawford Award, the British Fantasy Award, and the World Fantasy Award – it occupies this strange space between reality and unreality, between the oral and written traditions. Sometimes called a Proustian ghost story, Kelly Link writes, “Sofia Samatar’s debut novel is both exhilarating epic adventure and loving invocation of what it means to live through story, poetry, language. She writes like the heir of Ursula K. Le Guin and Gene Wolfe.” The sequel to this beautiful and haunting book, The Winged Histories, will be published by Small Beer Press in March 2016.

Joanna Walsh

A British writer and illustrator, the fiction editor of the alternative 3:AM Magazine, and creator of the groundbreaking Twitter hashtag #readwomen, Walsh published her second collection of linked short stories Vertigo with Dorothy, A Publishing Project (her debut collection, Fractals, was published by Galley Beggar Press). Her poetic and circuitous, sometimes wry writing style is haunting and beautiful in the most unusual way. The Kirkus Review observes, and rightly so, that Vertigo is “less a collection of linked short stories – though it is that, too – than a cinematic montage, a collection of photographs, or a series of sketches, Walsh’s book would be dreamlike if it weren’t so deliciously sharp… This is Walsh at her best, towing the line between an equation and a poem.”

Bhanu Kapil

A British-Indian writer currently in the US, Kapil is known for her uncategorisable work, which resides between poetry, fiction, and history. Her recent work Ban en Banlieue, published by Nightboat Books, follows Ban – a fictional girl and a protagonist from a novel Kapil started but never finished – as she walks home from school through London suburbs (“benlieue” is the French word for suburbs) at the beginnings of a riot.

Broken into sections, this stunning work reveals the deep impact of cultural violence and whether such acts of violence have a single origin. Sueyeun Juliette Lee of the Constant Critic notes that “she [Bhanu Kapil] offers a variety of emotional, psychological, and spiritual loci around which her text coalesces. To cry out. To fail. To rise like diesel smoke in a hot summer wind… this book is a series of mirrors folded towards each other, and they all admit night.”

Magda Kapa

Kapa is a writer, artist, and teacher of Modern Greek and English in Northern Germany. She wrote a sort of poetic dictionary on Twitter through a single calendar year: descriptions, aphorisms, and comments on particular nouns. All The Words, composed entirely of a series of tweets, published by Phoenicia Publishing, offers an insight into the flux of language and its constantly changing and altering meanings. The poet and translator George Szirtes writes about the book, “A collection of jottings and registerings exploring the great continents of death, love, dream and time along with their archipelagos, islands and subsidiary states, Magda Kapa’s All the Words is, as its own definition of poetry suggests, ‘pure thought caught off guard.’”

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

Watch Ruchir's journey: A story that captures the impact of accessible technology

Accessible technology has the potential to change lives.

“Technology can be a great leveller”, affirms Ruchir Falodia, Social Media Manager, TATA CLiQ. Out of the many qualities that define Ruchir as a person, one that stands out is that he is an autodidact – a self-taught coder and lover of technology.

Ruchir’s story is one that humanises technology - it has always played the role of a supportive friend who would look beyond his visual impairment. A top ranker through school and college, Ruchir would scan course books and convert them to a format which could be read out to him (in the absence of e-books for school). He also developed a lot of his work ethos on the philosophy of Open Source software, having contributed to various open source projects. The access provided by Open Source, where users could take a source code, modify it and distribute their own versions of the program, attracted him because of the even footing it gave everyone.

That is why I like being in programming. Nobody cares if you are in a wheelchair. Whatever be your physical disability, you are equal with every other developer. If your code works, good. If it doesn’t, you’ll be told so.

— Ruchir.

Motivated by the objectivity that technology provided, Ruchir made it his career. Despite having earned degree in computer engineering and an MBA, friends and family feared his visual impairment would prove difficult to overcome in a work setting. But Ruchir, who doesn’t like quotas or the ‘special’ tag he is often labelled with, used technology to prove that differently abled persons can work on an equal footing.

As he delved deeper into the tech space, Ruchir realised that he sought to explore the human side of technology. A fan of Agatha Christie and other crime novels, he wanted to express himself through storytelling and steered his career towards branding and marketing – which he sees as another way to tell stories.

Ruchir, then, migrated to Mumbai for the next phase in his career. It was in the Maximum City that his belief in technology being the great leveller was reinforced. “The city’s infrastructure is a challenging one, Uber helped me navigate the city” says Ruchir. By using the VoiceOver features, Ruchir could call an Uber wherever he was and move around easily. He reached out to Uber to see if together they could spread the message of accessible technology. This partnership resulted in a video that captures the essence of Ruchir’s story: The World in Voices.

Play

It was important for Ruchir to get rid of the sympathetic lens through which others saw him. His story serves as a message of reassurance to other differently abled persons and abolishes some of the fears, doubts and prejudices present in families, friends, employers or colleagues.

To know more about Ruchir’s journey, see here.

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Uber and not by the Scroll editorial team.