Book review

Though full of clichés, these erotic stories delve into what’s dark and dangerous about desire

Tanveer Bookwala’s collection, ‘Wet’, does go somewhere despite the banal sex writing.

The explicit sex scene is one of literature’s great levellers – the place where the inexperienced hack who can barely string together a grammatical sentence might stand on an equal footing with the acclaimed, much-awarded author. Looking for unintentionally funny porn? You can browse the scores of “bestsellers” written by randy teens to impress their friends, and published by low-investment-no-editing houses such as Srishti; but you can just as easily look at the entries that get shortlisted for the Bad Sex in Fiction Award, many of them by heavyweights such as Haruki Murakami, Tom Wolfe and Philip Roth (to say nothing of Tony Blair).

In the first type of book, you’ll find delirious, trying-too-hard sentences like “The friction between a virgin vagina and virile vigor (sic) produced such fire on bed (sic) that it could easily put two flint stones to shame” (from Novoneel Chakraborty’s That Kiss in the Rain… Love is the Weather of Life) or displays of juvenile wonderment (“He pulled off her bra to discover that her lofty [sic] boobs did indeed meet the idea he had of them” – Tuhin Sinha’s That Thing Called Love).

In the other type, equally ludicrous things might be done in a more literary-seeming way: consider “He kissed the slight, rose-coloured trench that remained from her knicker elastic, running around her belly like the equator line circling the world” (Richard Flanagan’s The Narrow Road to the Deep North). Or “I came suddenly, a jolt that emptied my head like a spoon scraping the inside of a soft-boiled egg” (from Jonathan Littell’s epic The Kindly Ones). Or, for spiritually inclined readers, “She took my head in both hands and guided it downward, between her fragrant thighs. ‘Yoni puja – pray, pray at my portal.’” (Paul Theroux’s A Dead Hand).

There’s a lot to overlook

Which is to say that any writer, regardless of pedigree and experience, whether fumbling and self-conscious or smug and overconfident, can easily go wrong with the sex scene. (It is also possible on occasion that a well-written sex scene provokes discomfort, leading the reader to perceive the writing itself as poor, but I won’t get into that discussion here.) Writing erotica is never easy, it always comes with the risk that you’ll become a laughing stock. And this is why I was willing to overlook some of the more cringe-inducing passages in Tanveer Bookwala’s collection Wet.

It does take some overlooking, though.

The first of the seven stories, “The Clinic”, begins with the narrator watching his wife moan in ecstasy as another man performs oral sex on her. The scene builds in intensity, there is much slithering and throbbing and bucking and dribbling and twitching and plunging, things seem to be going well generally, and the woman, we are assured, is having a grand old time. But then comes this odd little description: “Rocky sucked hungrily on her lips, nipping them, refusing to let go, much like a stubborn dog refusing to part with his meat. The sexual tug-of the dog and the very wet bone, the thrill of fresh meat, Sheila’s legs open, splayed…”

At the end of the passage, Sheila duly “shuddered and came like a deluge”. Later in the book, when another woman being thus serviced “gushes like a waterfall”, I had visions of the author carrying along a snorkelling mask on his own carnal adventures – but sticking with Sheila for now, all I could think was: did she have an orgasm because someone was chewing, dog-like, on her “wet bone”? Sounds like the perfect woman for a lazy, unimaginative man…or for a threesome involving Hannibal Lecter and Rin Tin Tin.

At this point, only two pages into the book, the epigraph “To every woman I have ever known and those I am yet to meet” felt less like an enticing promise and more like a threat. In the fashion of the over-smart reviewer who gets off on trashing everything, I had this sentence scribbled out in my notepad: “If this is what the author thinks will rock the world of women he is yet to meet, female readers may consider filing a restraining order.”

Reading on, though, I found myself willing to give Wet a chance. This is not to say that the banalities, clichés and ill-conceived metaphors disappear, they don’t. Many sentences are overcooked, clumsy (“The steam from the tea made the dust of their love dance...”) or plain wrong (“the desire to see Ria’s breasts were clearly worth the big bucks…”), and some of the writing is like a parody of those annual Bad Sex Award excerpts.

“Sharma’s cock was flicking like a firefly trapped in a jar,” we learn, “His mouth was dry. His erection, erect. (Sic) He looked at his mother-in-law in a bid to kill it.” You’ll find similarly amusing things on pretty much any page. “The Scandinavian, made-to-order shower gel made love to her loofah.” “It was a blasphemous cauldron of smell and taste.” “Abdul tore through her expensive silk shirt, shredding it; the sounds of the seams coming apart echoing around the kitchen like the original sin.”

Annoying but intriguing

So, here’s the obligatory warning: while this book (obviously) isn’t for a squeamish or prim reader, it isn’t for fans of sharp or economical prose either. However, there are interesting things going on here at the idea level. Bookwala’s writing may seem forced in places, but there is nothing inauthentic about the dark sensibility of the stories. A sense of danger runs through them: they are about the many effects of sexual desire, how it can cross over into game-playing and fetishism, how the yearning to submit fully to an impulse can coexist with a deep fear of submission. And there is plenty of matter-of-factly subversive content, as in a passage where a young boy masturbates near the temple where his father is a priest; as he experiences his first orgasm, an ethereal white light flashes before his eyes and he imagines the woman whose photo he is looking at screaming god’s name.

Apart from being attentive to the desirous woman seeking out new sexual identities (in itself a risky thing for a writer to do in our current cultural climate), Bookwala probes the morally ambiguous aspects of sex. In one story, a horny sexologist can’t believe his luck when a voluptuous young woman walks into his office out of the rain, wet but shyly willing to get “wetter”. In another, a man becomes so addicted to porn and to virtual sex with the images on his computer screen, that he barely registers his flesh-and-blood wife. In a tale that involves S&M and an uneasy bridging of the class divide, a wealthy writer(!!) bullies her meek husband around but finds a new life of the flesh with her servant. A phone-sex encounter turns into something with incestuous overtones.

Interestingly, the one story that involves a more-or-less conventional sexual relationship – “The 3 a.m. Show”, about two young lovers setting out to lose their virginity on Valentine’s Day – may be the strangest of the lot, since it takes a surreal turn midway: I won’t give away details, but suffice it to say that the lovers become the stars of a baroque, decadent nighttime performance. At its best – again, not so much in the actual writing but in the concept and structure – this piece about voyeurism suggests what Poe’s “The Masque of the Red Death” could look like if written in an age of projection rooms and hidden cameras. It gets my vote for one of the two most intriguing stories in the collection.

The other one is “Tipping the Velvet”, in which a bereaved woman named Gita finds herself gliding, unexpectedly but very enjoyably, into a first lesbian encounter…but that isn’t the most mysterious thing that will happen to her over the course of the night. In both these stories, there is some formal experimentation, including crosscutting (in one passage, Gita, while in the throes of passion, has visions of cemeteries and coffins) – they move back and forth across the line that separates reality from fantasy, private lives from public ones, “normalcy” from “deviant” behaviour.

If this reads like a schizophrenic review, I plead guilty. But that’s the nature of the book: even if you overlook the flaws in the writing, Wet can annoy and intrigue you at the same time. The author profile in the beginning says that Bookwala’s lines “are delicately laced with libido”. Not really: there is little that’s delicate or subtle about this collection. It is bold, brash, in your face, tiresomely florid at times…yet a case can be made that this approach is well-suited to the telling of stories about obsession verging on insanity.

Wet, Tanveer Bookwala, Penguin Metro Reads.

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.

Play

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.