comic books

Two Pakistani-American doctors introduce the world to Mughal superheroes

‘For us it was an opportunity to reshape the narrative.’

Omar Mirza and Khurram Mehtabdin are doctors practicing in New York with expectedly demanding work schedules. Yet, the two manage to find time for their passion project: a comic series called Zindan (Urdu and Persian for prison). Their comics draw on the rich history of the Mughal Empire to introduce South Asian superheroes.

So, how did two young doctors in the US end up telling fictionalised tales about Mughal India?

Play

After speaking to them it becomes clear that their identity as Pakistani-Americans has largely informed their decision to explore this theme.

“We wanted to romanticise South Asian history,” said Mehtabdin.

Mirza said they look at this as an opportunity to “reshape” the narrative. “Unfortunately when you see TV and the news these days, it’s a very negative portrayal of that part of the world,” he said. “So we wanted to show that…there are heroes there too.”

Mirza added: “When you think of heroes, you think of New York [based] white, Caucasian [characters] – it’s very America-centric. We wanted to say there are heroes all over the world, so kids can look up to people who look like them. You know, brown skinned, dark bearded, long-haired heroes.”

The need for diverse superheroes is something the two felt first-hand during their childhood. Let’s take a step back and look at their origin stories.

Cincinnati, 1990s

Growing up as a South Asian in Ohio, Mirza sometimes felt like an outsider – a lot like one of his favourite comic book characters, Peter Parker (Spider-Man).

As a second-grader, he was hooked to comics and was especially drawn to Parker’s struggles of feeling like he doesn’t belong with his peers.

Omar Mirza as a child.
Omar Mirza as a child.

A few years later...

In high school, when Mirza finally realised he couldn’t be a real superhero, he chose another career path that would allow him to save lives. He moved to New York City to study medicine. It was at this time that he met Mehtabdin.

A young Khurram Mehtabdin with his family.
A young Khurram Mehtabdin with his family.

Mehtabdin had grown up in Albany, New York, over 700 miles away from Mirza’s hometown of Cincinnati. Yet, the two had an almost identical childhood. While a lot of that had to do with being raised by Pakistani-origin parents, their experiences as Americans had also been very similar.

At medical school the two instantly became friends. Soon they discovered that besides their backgrounds and aspirations of becoming doctors, they had another thing in common: they both really loved comics.

Khurram Mehtabdin (left) and Omar Mirza (right) at their medical school graduation.
Khurram Mehtabdin (left) and Omar Mirza (right) at their medical school graduation.

Present day...

Today, when people meet Mirza and Mehtabdin, they are often curious about the contrast between having a medical health career and being writers of a comic.

Dawn.com sat down to ask them the same question and more.

You’ve created a comic book series, but you’re also doctors – is the latter just a desi thing?
Mirza: There’s a truth to the [idea] that you can meet desis in America and ask them, ‘What’re you doing?’ And they’ll either be an engineer, lawyer or doctor…

Mehtabdin: It’s not a bad thing!

Mirza: It’s not a bad thing; all of our parents really influenced us, I’m sure, to try to pursue those careers...

Mehtabdin: Coming here to this country, the thing that’s always put forth to us is: ‘Education, education, education; you can’t get anywhere in this world without having a good education.’ So, medicine, for our upbringing, is kind of that safe career.

Mirza goes on to stress that looking back at art history, the greatest artists were also great scientists. “Da Vinci was not just an artist, he was also a prolific inventor,” he said. “In the modern sense science and art have been divorced to be sort of on opposite ends which I don’t think is a true division.”

He then narrates an incident from a medical conference last year, where their two passions – medicine and Zindan – came together.

APPNA Conference, Washington DC, 2016

It is the annual Association of Physicians of Pakistani Descent of North America or APPNA convention. The event is brimming with energy as doctors, their families and friends socialise, shop and attend talks.

Mirza has just wrapped up a discussion named, “From hospital wards to story boards”. He is now at the Zindan stall, which features prominent 10-feet-tall banners of the comic’s characters Zain and Timur.

A child named Taimur, who is about four years old, sees the banner and runs up to the booth.

Taimur: Is that like me?

Mirza: Yes, yes, that’s like you!

Taimur: Can you bring him to my birthday party?

Mirza: When is your birthday?

Taimur (Asks his mother): When is my birthday?

“He didn’t know when his birthday was,” Mirza said with a laugh. He clearly values this interaction a lot. “For me that was the first time that this really felt like a success, because I saw that kid and just his face light up. He immediately identified with the characters,” Mirza said.

Mehtabdin nodded in agreement. “As a kid I never found anything...like a sticker with my name on it, a keychain with my name on it – never. So it was important to us for our characters to have names like Zain and Timur,” he said.

Photos and artwork courtesy Omar Mirza.
Photos and artwork courtesy Omar Mirza.

This article first appeared on Dawn.

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.

Play

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.