Literary history

Jane Austen is the face of the new £10 note, and her curious banking story makes her an apt choice

Her daily life and career were marked by a close family connection with the world of banking.

Jane Austen’s appearance on the new £10 banknote is strangely appropriate – and not just because 2017 is the bicentenary of her death. Austen’s writings display an acute understanding of the importance of money – but less well known is the fact that her daily life, and indeed her career, were marked by a close family connection with the world of banking.

My new book tells the story of her relationship with her favourite brother, Henry, a London financier with a small empire of country banks who acted informally as her literary agent. Several banknotes issued by her brother’s partnerships in Petersfield and Alton in Hampshire bear the Austen name. An original “Austen” banknote is currently on display in Jane Austen’s House Museum in Alton.

This was a time that saw a revolution in finance as a facet of the 21-year war between Britain and revolutionary France. It included, aptly enough, a vast expansion in the use of banknotes.

Family ties

One often forgotten, but notable influence in Jane’s childhood was Eliza de Feuillide. She was a first cousin and a fascinating figure who would become Henry Austen’s wife. She brought glamour and an interest in enterprise and money-making. Eliza had received a fortune from her godfather, the director of the East India Company, and married a French aristocrat. When her first husband went to the guillotine, the widowed Eliza encouraged Henry to ditch plans to become a clergyman like his father. Instead, he would launch a career as a London banker.

A plaque marks the Austens’ home near Harrods in London. Credit: Diane Griffiths/Flickr, CC BY
A plaque marks the Austens’ home near Harrods in London. Credit: Diane Griffiths/Flickr, CC BY

Jane had an avid interest in Henry’s business affairs from the start. Optimistically, she hailed his new enterprise with a line in her unpublished novella, Lady Susan:

When a man has once got his name in a banking house he rolls in money.

He did in fact have 15 years of success in finance, weathering some dangerous economic storms, before going bust in a postwar crash and nearly bankrupting the entire family. Jane also lost money but she, like the rest of the family, remained loyal to him. He had supported her efforts to enter the marketplace as a novelist, backed her works financially, helped her to see them through the press, and publicised them among his clientele.

In fact, it was thanks to Henry’s connections that she ended up dedicating Emma to the Prince Regent. His client book included many of the top politicians of the period, and I argue that this helps to explain why Whig aristocrats were among the earliest recorded fans of the novels. Ultimately, though, bad loans to some of those clients precipitated Henry’s downfall.

The details have to be pieced together. Henry Austen’s business failure was an embarrassment to the family and they were determined to brush it under the carpet. There was no reference to it in the 1871 memoir of Jane Austen by her nephew James Edward Austen-Leigh, which first brought the novelist celebrity after her death, and very little of Henry’s correspondence has survived.

Jane’s sister, Cassandra, destroyed thousands of letters with subject matter considered indelicate. Previous biographies of the novelist refer to the bank business in passing, and tend to downplay its importance. Since the late 1990s, however, some valuable articles have been published in the journal of the Jane Austen Society by independent scholars which present new archival evidence.

Paper profit

My research on bank ledgers, unpublished family papers and visits to locations associated with the Austen family, have offered up some more gems, one of which emphasised again how fitting it is that Jane’s image will appear on UK currency.

The one-time Portal paper mill is now a gin distillery for Bombay Sapphire, and my entry price to the historic buildings included a cocktail (downed in the name of research). But back in the early 19th century it was a successful business for a Huguenot refugee called Henry Portal, whose grandsons sometimes did duty as dance partners for the Austen girls. Jane teased Cassandra about Benjamin Portal’s “fine eyes”. Why is that relevant here? Well, the Portal mill manufactured all the paper for Bank of England notes, and for many other banks across the British Empire, until the late 20th century.

Hot off the press. Bank of England/Flickr, CC BY-NC-ND
Hot off the press. Bank of England/Flickr, CC BY-NC-ND

Jane once declared to Cassandra: “I write only for fame, and without any view to pecuniary Emolument.” But money was a pressing necessity. The death of her father in 1805 had left his widow and two unmarried daughters in straitened circumstances, reliant on support from her brothers. After receiving the profits from Sense and Sensibility and Pride and Prejudice, Jane revelled in the new experience of making money independently: “I have… written myself into £250 – which only makes me long for more.”

While Henry dived into risky transactions involving the illicit sale of army commissions or loans to spendthrift aristocrats, Jane Austen’s approach to publishing had a similar tone: it was (apart from the sale of the copyright for Pride and Prejudice) speculative and at her own risk. Back then, this was a very unusual practice for a novelist. When she presented a scene featuring the card-game Speculation in Mansfield Park, she was dealing with a phenomenon very close to home. Henry Austen, like his namesake in the novel, Henry Crawford, was:

Preeminent in all the lively turns, quick resources, and playful impudence that could do honour to the game.

Henry Crawford does his best to “sharpen” the “avarice” of Fanny Price, just as Henry Austen encouraged Jane to be more aggressive in negotiations with publishers.

WH Auden jokingly confessed that it made him “uncomfortable” to see a respectable old maid:

Reveal so frankly and with such sobriety / The economic basis of society.

In truth, Austen had little choice. She herself advised her niece Anna, an aspiring novelist, “write what you know”. Jane Austen understood the opportunities and pitfalls of finance and banking, and the experience taught her to pay close attention to the bottom line.

Emma Clery, Professor of English, University of Southampton.

This article first appeared on The Conversation.

We welcome your comments at
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.


This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.