Media Matters

A sting and a soldier's suicide: Army and reporter behind sahayak story both file police complaints

The reporter with The Quint was booked on Monday under the Official Secrets Act and also for abetment to suicide. On Tuesday, she lodged her own complaint.

On Monday, the Nashik Police, acting on a complaint filed by the Indian Army, booked a journalist for spying, criminal trespass, defamation and abetting the suicide of a soldier. The first information report against Poonam Agarwal was in connection with a sting operation she had conducted at the Deolali Cantonment in Maharashtra that allegedly showed soldiers performing humiliating tasks, such as household chores, under the Army’s sahayak or orderly system – which assigns a jawan to a senior officer to provide “essential support”. The sting was published in the news website The Quint on February 24.

A day later, on February 25, Lance Naik Roy Mathew, one of the soldiers filmed in the sting video, went missing. His decomposed body was found hanging in an abandoned barrack on March 2. The very next day, The Quint took the article off its website “in the interest of the investigation and to ensure that the other jawans who appeared in the video were not harassed and driven to the same fate by officers whose misconduct was exposed”.

The Army’s decision to take action against the journalist comes five days after the government defended the sahayak system, telling Parliament that it enhanced “spirit and team work” in the military.

While the Army has blamed Agarwal for filming the soldiers without their permission and asking leading questions, The Quint has raised doubts about the manner in which the military responded to Mathew’s disappearance.

On Tuesday, Agarwal filed a police complaint of her own, alleging that some elements in the Army had harassed the soldier for speaking against senior officers on camera, which could have driven him to take his own life.

Serious charges

According to a press release issued by the Nashik Police on Tuesday, Agarwal was booked under Sections 3 and 7 of the Official Secrets Act, a law that came into force under British rule in 1923.

Section 3 of the law pertains to spying in prohibited areas by “any person for any purpose prejudicial to the safety or interests of the State”. It carries a minimum sentence of three years imprisonment.

Section 7 punishes a person for “interfering with officers of the police or members of the Armed Forces of the Union”, punishable by a maximum of three years in jail.

In addition, a case of abetment to suicide was registered against the journalist. In a press release on March 3, the Army had said:

“Preliminary investigations have now revealed the suicide may be a result of a series of events which were triggered by media personnel managing to video-graph the deceased by asking leading questions on his duties as a ‘buddy’ [to a colonel] without his knowledge. It is very likely the guilt factor of letting down his superiors or conveying a false impression to an unknown individual, led him to take the extreme step.”  

The Quint has not denied the fact that the video recording was made without the soldiers’ knowledge. However, the current controversy seems to be over whether Mathew took his life solely because of the sting operation.

In an interview to India Today on March 3, Mathew’s uncle, Thomas Kutti, had alleged that his nephew was afraid his superiors may take action against him for interacting with the journalist. A Ministry of Defence press release the same day mentioned a note in Mathew’s diary in which he had expressed fear of being court-martialled.

In her police complaint, Agarwal named Mathew’s immediate supervisor and said the officer had asked the soldier’s family not to file a missing persons report after his disappearance. She claimed there was enough evidence to suggest Mathew and the other jawans featured in the video were harassed by senior officers for speaking to the media.

The Army, on the other hand, has maintained that since the video did not reveal the identity of the jawans, there was no question of any of them being targeted.

Agarwal also questioned how a hanging body could have gone unnoticed for four days when the cantonment was on high alert in the wake of terrorist attacks on military installations in the country, such as the strike on the Air Force base in Pathankot, Punjab, in January 2016:

“You have seemed to buy lock stock and barrel the explanation to dress up the suicide set up by rogue officers that the dead body of Mathew could lie unnoticed in a barrack right in the camp, just across 18 feet road, when the entire Cantonment is supposed to be under highest alert and surveillence when recently such barracks were used by terrorists to mount attacks in Pathankot, triggering a response of surgical strike by army.” 

The journalist demanded a thorough investigation against Army officers “for a possible murder dressed as suicide or forcing Mathew to commit suicide by causing his harassment and installing false fear of court martial in his mind”.

Scroll.in sent email requests to both the Ministry of Defence and the Army for their comments, but received none. This article will be updated when they respond.

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.

Play

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.