translation
-

‘I don’t see translation as something done for glory. It’s a very serious business’: Rita Kothari
Suhasini Patni
-

Why translating HS Shivaprakash’s plays from Kannada to English demands ‘a calling for a calling’
Maithreyi Karnoor
-

Fiction pick: What happened when Netaji Subhas Chandra Bose met Hitler? Read this re-creation
Vishwas Patil
-

‘I saw how he sought to break the chains of caste’: Nirupama Dutt on translating Lal Singh Dil
Nirupama Dutt
-

Poomani’s ‘Heat’ is a vivid novel concerned with the central difference between law and justice
Trisha Gupta
-

‘The obduracy of women’: Why J Devika translated the works of K Saraswathi Amma from Malayalam
J Devika
-

Why readers will almost never encounter anything like these two ‘anti-novels’ by Subimal Misra
Sayali Palekar
-

‘Basanti’: A classic but experimental Odia novel from the 1920s is reinvented in English translation
Tyagraj Thakur
-

‘Celestial Bodies’: The Man Booker International Prize winner helps highlight writings by Arab women
Shadya Radhi, The Conversation
-

The trauma of being forced to learn English is played out painfully in this small town classroom
Neelesh Raghuwanshi
-

The ministry of utmost translation: Lenka Lichtenberg on translating Arundhati Roy into Czech
Ipshita Mitra
-

Man Booker International Prize: The winning novel tells the story of modern Oman through one family
Jokha Alharthi
-

‘Kathakautukam’: If only this accessible translation of the Sanskrit epic had been all in verse
John Butler
-

A boy kills a family foe and is on the run with his father in this novel set in rural Tamil Nadu
Poomani
-

These two collections of Telugu stories depict women being battered daily. Do they work as fiction?
Sayali Palekar
-

Fafnir’s heart: A legend from Norse mythology inspires an anthology of poetry from across the world
Priya Sarukkai Chabria
-

This Urdu short story by Joginder Paul brings Indian readers a slice of life in Kenya
Joginder Paul
-

N Prabhakaran’s eccentric short stories reveal how the bizarreness of reality can mess with our mind
Karthik Shankar
-

This novel in translation imagines the Partition from the perspective of women who stayed at home
Niyati Bafna
-

How Intizar Husain’s Partition trilogy gently probed the wounds of the tragedy
Rakhshanda Jalil