translation
-

An epic work of Hindi fiction is finding its way to more readers through translation
Upendranath Ashk
-

‘Life is non-literary, unstructured. We try to give our own structure to it’: Writer Jayant Kaikini
Urvashi Bahuguna
-

This novel about an artist reveals a brand new way to tell an enigmatic story about a real person
Urvashi Bahuguna
-

Jasmine Days
Scroll Staff
-

The Women’s Courtyard
Scroll Staff
-

Flights
Scroll Staff
-

‘The long history of Sanskrit has many faces, including voices of protest and revolt’: David Shulman
Veena Muthuraman
-

One story, two endings: This is how Perumal Murugan’s dual sequels to ‘One Part Woman’ begin
Perumal Murugan
-

‘Godsong’: This translation (re)locates the Gita in Arjuna’s confusion and Krishna’s eloquence
Sayali Palekar
-

A reporter’s eye melds personal lives with the rhythms of the forest of Kaziranga in this novel
Suhasini Patni
-

Joe D’Cruz’s ‘Ocean Rimmed World’ sails with a community of fishermen in ways no novel has
RN Joe D’Cruz
-

Only a fraction of worthy modern Tamil books have been translated, says N Kalyan Raman
Urvashi Bahuguna
-

Is this collection of stories about death, destiny or Benares? Perhaps it’s all three
Siba Barkataki
-

A new book shows us ways to read Shahryar’s life in his poetry, and poetry in his life
Nikhil Govind
-

‘You have to be very humble’: How Neerja Mattoo translates from Kashmiri to English
Niyati Bhat
-

Meet Shahnaz Habib, whose debut translation has won the Rs 25-lakh JCB Prize for Literature
Urvashi Bahuguna
-

Translating Asterix jokes and puns: The genius of Anthea Bell (and Derek Hockridge)
Aunty Muriel
-

‘A true genius’: Twitter pays tribute to Anthea Bell, who elevated ‘Asterix’ with her translations
Scroll Staff
-

‘A Nail on a Tamarind Tree’: This eerie short story explores a popular Indian belief about ghosts
K Madavane
-

This poetry anthology reveals (again) why India must reclaim its own literary tradition of desire
Sayali Palekar