Translation
-
To read Samanta Schweblin’s short stories is to expect a dry mouth and a loss of words
Sana Goyal
-
‘A Handful Of Sesame’: This Kannada novel places the reader at the centre of a broken universe
Suhasini Patni
-
‘When George III Drives a Train’: A short story by KR Meera
KR Meera
-
An epic work of Hindi fiction is finding its way to more readers through translation
Upendranath Ashk
-
‘Life is non-literary, unstructured. We try to give our own structure to it’: Writer Jayant Kaikini
Urvashi Bahuguna
-
This novel about an artist reveals a brand new way to tell an enigmatic story about a real person
Urvashi Bahuguna
-
Jasmine Days
Scroll Staff
-
The Women’s Courtyard
Scroll Staff
-
Flights
Scroll Staff
-
‘The long history of Sanskrit has many faces, including voices of protest and revolt’: David Shulman
Veena Muthuraman
-
One story, two endings: This is how Perumal Murugan’s dual sequels to ‘One Part Woman’ begin
Perumal Murugan
-
‘Godsong’: This translation (re)locates the Gita in Arjuna’s confusion and Krishna’s eloquence
Sayali Palekar
-
A reporter’s eye melds personal lives with the rhythms of the forest of Kaziranga in this novel
Suhasini Patni
-
Joe D’Cruz’s ‘Ocean Rimmed World’ sails with a community of fishermen in ways no novel has
RN Joe D’Cruz
-
Only a fraction of worthy modern Tamil books have been translated, says N Kalyan Raman
Urvashi Bahuguna
-
Is this collection of stories about death, destiny or Benares? Perhaps it’s all three
Siba Barkataki
-
A new book shows us ways to read Shahryar’s life in his poetry, and poetry in his life
Nikhil Govind
-
‘You have to be very humble’: How Neerja Mattoo translates from Kashmiri to English
Niyati Bhat
-
Meet Shahnaz Habib, whose debut translation has won the Rs 25-lakh JCB Prize for Literature
Urvashi Bahuguna
-
Translating Asterix jokes and puns: The genius of Anthea Bell (and Derek Hockridge)
Aunty Muriel