Translation
-

‘I resisted reading translation theory before I translated’: A journey from reading to translating
Maithreyi Karnoor
-

Found in translation: How 57 different languages have interpreted Charlotte Brontë’s ‘Jane Eyre’
Matthew Reynolds, The Conversation
-

‘Repentance’: Read this short story by Bibhutibhushan Bandyopadhyay on his 125th birth anniversary
Bibhutibhushan Bandyopadhyay
-

‘The Angel’s Beauty Spots’: Love and violence are blended into KR Meera’s new book of novellas
KR Meera
-

Daisy Rockwell’s translation of ‘Zameen’, Khadija Mastur’s neglected masterpiece, gives it new life
Asif Farrukhi
-

‘Guru, why didn’t you speak to Gandhi in English?’ Unni R’s short stories are wildly original
Unni R
-

In these calm stories of everyday life, Vinod Kumar Shukla elevates the small to the sublime
Sharmistha Mohanty
-

How males were created: A Bengali feminist wrote this wicked fable nearly a hundred years ago
Rokeya Sakhawat Hossain
-

‘I don’t see translation as something done for glory. It’s a very serious business’: Rita Kothari
Suhasini Patni
-

Why translating HS Shivaprakash’s plays from Kannada to English demands ‘a calling for a calling’
Maithreyi Karnoor
-

Fiction pick: What happened when Netaji Subhas Chandra Bose met Hitler? Read this re-creation
Vishwas Patil
-

‘I saw how he sought to break the chains of caste’: Nirupama Dutt on translating Lal Singh Dil
Nirupama Dutt
-

Poomani’s ‘Heat’ is a vivid novel concerned with the central difference between law and justice
Trisha Gupta
-

‘The obduracy of women’: Why J Devika translated the works of K Saraswathi Amma from Malayalam
J Devika
-

Why readers will almost never encounter anything like these two ‘anti-novels’ by Subimal Misra
Sayali Palekar
-

‘Basanti’: A classic but experimental Odia novel from the 1920s is reinvented in English translation
Tyagraj Thakur
-

‘Celestial Bodies’: The Man Booker International Prize winner helps highlight writings by Arab women
Shadya Radhi, The Conversation
-

The trauma of being forced to learn English is played out painfully in this small town classroom
Neelesh Raghuwanshi
-

The ministry of utmost translation: Lenka Lichtenberg on translating Arundhati Roy into Czech
Ipshita Mitra
-

Man Booker International Prize: The winning novel tells the story of modern Oman through one family
Jokha Alharthi