Conscientious Objector

'Your moment of reckoning has come': GN Devy, Aman Sethi return Sahitya Akademi awards

Full text of their letters to the president of the literary institution explaining their decisions to return the national honour.

It is with utmost regret that I convey to you that I wish to return the 1993 Sahitya Akademi  Award given in the category of books in English to my  work After Amnesia (1992). I do this as an expression of my solidarity with several eminent writers who have recently returned their awards to highlight their concern and anxiety over the shrinking space for free expression and growing intolerance towards difference of opinion.

These eminent writers have already stated their concerns in statements sent to you as well as through media interviews and discussions. I need not, therefore, state again what has already been conveyed to you. However, I would like to add that I visited Dharwad in the first week of August, just three weeks before the shocking attack on the late Dr MM Kalburgi which resulted in his death. I was there to deliver the First VK Gokak Memorial Lecture.

You may recall that the high office that you hold at present, on behalf of the literary community of our country, was at one time held, among many other mighty predecessors, by VK Gokak. He was the Principal of Willingdon College during the years of the Independence movement. On one occasion, when the police came to arrest students, he stood at the entrance of the college, blocked their entry and asked them to first arrest him before they touched the students. It was this kind of concern for freedom that he brought to the institutions he headed. I hope you do not think that he was not sufficiently pragmatic.

When I gave the Gokak lecture, Dr Kalburgi was still alive. Alas, he had to fall to the forces of intolerance. A week after his killing, I participated in a Seminar organised by the Sahitya Akademi. This was in Nagpur. I was to preside over the Inaugural Session. I was quite dismayed to see that the seminar began without a word of reference to the recent attack on a scholar honoured by the Akademi. Therefore, when my turn to speak came at the end of the session, I asked the audience if they would object to my observing a two-minute silence to mourn the dastardly killing. Please note that all of them stood up in silence with me. If our writers and literary scholars had the courage to stand up in Nagpur, I fail to understand why there should be such a deafening silence at Ravindra Bhavan about what is happening to free expression in our country.

I have personally known both of you as my seniors, and have admired your writings and imaginative powers. May I make bold to say that your moment of reckoning has come? I hope you will give this country the assurance that it is the writers and thinkers who have come forward to rescue sense, good-will, values, tolerance and mutual respect in all past ages. Had this not been so, why would we be remembering the great saint poets who made our modern Indian languages what they are today?   The great idea of India is based on a profound tolerance for diversity and difference.  They far surpass everything else in importance. That we have come to a stage when the honourable Rastrapatiji had to remind the nation that these must be seen as non-negotiable foundations of India, should be enough of a reason for the Sahitya Akademi to act.  – GN Devy

Aman Sethi's letter

In 2012, I was awarded the Sahitya Akademi Yuva Puraskar, an award given by the Akademi for writers under the age of 35. At the time, I was conflicted about accepting the award as I wondered if I should accept an award conferred by the state.

I chose to accept the award as I believed the Akademi’s official charter that states that the institution is an autonomous, publicly funded body registered as a society under the Societies Registration Act of 1980. Thus, the Akademi, to use an analogy, is an autonomous institution much the same way that public universities are autonomous – they are state-funded, i.e. they are run on public money, but are not government run. The Akademi award is thus a state honour, not a “government” honour – and this is an important distinction.

We, as citizens, have as much a claim on the Sahitya Akademi as any government of the day. Accepting the award, I thought at the time, would be a way of asserting our claim on this space of collective articulation, and acknowledging the efforts of the Akademi’s members in carving out an autonomous space for arts and letters in India.

Today, I would like to return my award and have sent an email to the institution, informing them of my decision. While I believe the arguments I have listed above are still valid, recent events suggest that the Akademi is neither interested in supporting writers in their fight to push the boundaries of expression and thought, nor in asserting its autonomy at a time when the spirit of critical inquiry is clearly under threat.

I am shocked by the Akademi’s refusal to take a firm stance on the assassination of scholar, rationalist and Sahitya Akademi Award winner M.M. Kalburgi (a condolence meeting is not the same as a statement of solidarity) and its silence in the face of attacks on writers like U.R. Ananthamurthy, and Perumal Murugan in the past. This appears to be in line with what Akademi President Vishwanath Prasad Tiwari calls the institution’s “tradition” of staying silent on “political controversies”.

The Akademi cannot simultaneously draw its legitimacy of purpose and existence by celebrating writers like Kaliburgi, while shying clear of standing in solidarity when they are targeted. Here, the idea of a workers union offers a useful analogy in that a union is relevant only for as along it is autonomous and serves its members. When a union becomes a tool for management – as many unions eventually become – workers break away and form their own associations that may, or may not, choose the union form.

In this instance, I think, a number of writers (some of whom have written books I admire) feel that the Akademi has failed in its primary purpose of supporting authors. While I may or may not agree with all the views and politics of all those who have returned their awards, I stand with them on this specific issue.

Institutions like the Sahitya Akademi need writers, authors, and journalists much more than we need them. We are fortunate that our primary loyalties reside with our readers. It is to our readers that we are answerable, not to institutions of state.

For the reasons above, I am returning my award. – Aman Sethi

Update: This article has been updated to add Aman Sethi's resignation letter.

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.

Play

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.